close






Be Water 向水師法的一代武學宗師──李小龍


                                                   全民英檢102年(2013)施測日程表




 


    Bruce Lee was born in San Francisco in both the year and hour of the Dragon. While growing up in Hong Kong, Lee often got into fights. This was a time when gangs ruled the streets, and the only way to get respect was to be tough. Lee's street fighting continued to a point where his parents decided he should take up martial arts. It was this decision that ended up making Lee a cultural icon.


    Lee started studying Wing Chun after he had been beaten up by some bullies. Since he was not completely Asian, many of his Wing Chun classmates were reluctant to train with him. This didn't bother Lee because he was getting private lessons from Yip Man. Even after learning martial arts, he kept getting into fights with locals, so his father decided to move the family to the US. Lee finished high school in Seattle and then attended the University of Washington, where he met his wife Linda. During this time, Lee developed and taught his own style of kung fu and met many martial artists. He even demonstrated some moves like the two-fingered push-up and the one-inch punch at the Long Beach International Karate Championships. This led to Lee getting roles in a few TV shows, which changed his life.







Words & Phrases




  1. tough  a. 堅強的,頑強的
    For such a tough guy, it is hard to believe that Peter is afraid of mice.
    對於像彼得這樣一個硬漢來說,很難相信他竟會害怕老鼠。
  2. take up.../take...up  (因有興趣而)學習∕從事……
    Will took painting up about a month ago, but he quickly lost interest.
    威爾大約在一個月前開始學習作畫,不過他很快就失去興趣。
  3. cultural a. 文化的
    My parents came from different cultural backgrounds, so I grew up with a mix of traditions.
    我的父母出身自不同的文化背景,因此我長大時需要遵循兩邊的各種傳統。
  4. beat...up/beat up...  痛毆……
    beat [ bit ] vt. 打(三態為:beat, beat, beaten [ `bitN ]。)
    The bully and his gang beat up the teenager and took everything he had.
    那個惡霸和他的同夥痛打了那名青少年,還把他身上的東西搜刮一空。
  5. be reluctant to + 原形動詞  不願意(做)……
    reluctant a. 不情願的
    Ethan was reluctant to put on a silly costume and dance in front of the whole school.
    伊森不太願意穿上滑稽的戲服,然後在全校面前跳舞。
  6. attend vt. 上(學);出席,參加
    All employees are required to attend the monthly staff meeting tomorrow morning.
    所有職員都要出席明天早上的每月員工會議。
  7. demonstrate vt. 展示,示範
    The flight attendants demonstrated how to use the life jackets before take-off.
    空服員在飛機起飛前示範如何使用救生衣。
  8. lead to...  導致∕造成……
    A Chinese superstition suggests that writing someone's name in red will lead to their death.
    中國人有一個迷信,那就是用紅筆寫某人的名字會害那個人短命。






Extra Words


  1. gang n. 幫派;一夥人

  2. martial art n. 武術(常用複數)

  3. icon n. 偶像;代表性人物

  4. bully n. 惡霸

  5. martial artist n. 武術家

  6. push-up n. 伏地挺身

  7. punch n. 用拳打

  8. karate n. 空手道






中文翻譯

    李小龍於龍年龍時在舊金山出生(編按:龍時即『辰時』,也就是每天早上的七點到九點之間)。他在香港的成長期間常會動手跟人打架。那時候的街頭都是由幫派控制,因此唯一能得到尊敬的方法就是要強硬起來。李小龍的街頭鬥毆不斷持續,直到他父母決定他應開始修習武術為止。就是這個決定最終讓李小龍成為一位文化偶像。


    在被一些惡霸痛毆後,李小龍開始學習詠春拳(編按:Wing Chun是採取『詠春』的粵語發音而來)。由於他不是個純種的亞洲人,因此他的許多詠春同門都不願和他一起習武(編按:李小龍的母親有一半血統是白人)。但李小龍並沒有被這點困擾,因為他得到了葉問的親身真傳。不過即便在學習武術過後,他依然不斷跟當地人鬥毆,所以他的父親決定舉家搬至美國。李小龍在西雅圖完成高中學業,接著便進入華盛頓大學,並在此處遇見他的妻子琳達。在這段期間,李小龍發展了自己的武道並開館授徒,而且還遇見許多武術家。他甚至於長灘國際空手道錦標賽中展示了一些武術動作,例如兩指伏地挺身以及一寸拳等(編按:one-inch punch是李小龍為方便向外國人解釋而自行發明的說法,這個動作其實源自於詠春中的『寸勁』,也就是離目標極近也能瞬間發力出拳)。李小龍也因此在一些電視節目上得到角色,進而改變他的一生。


引用自:長春藤英語 http://www.ivy.com.tw/


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 氣質姐與可愛可 的頭像
    氣質姐與可愛可

    氣質姐與可愛可

    氣質姐與可愛可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()