close

 











































A Long Battle of Whalingdownload

 捕鯨保衛戰


 


 


 


      嗨!! 如果無法收聽,請將游標放在聲音符號上  →點擊右鍵   →另存目標   → 存好之後再開啟檔案就聽得到囉 


(But,如果不是 "原版" 的Windows Media play, "千萬不要" 讓它驗證喔,用看的就好了)


 









  Made famous by "Moby Dick," "There she blows!" is heard all over the seas. Was the main character right when he hunted the whale in sight? Since around AD 800, whales have been hunted for their oil, meat, and bones. In fact, whales were killed without limits for many centuries in the past. Many species were near extinction until the passing of an international law in 1946. The goal of this law was to balance the conservation1 of whales with the development of the industry. However, things have gotten more complicated since the International Whaling2 Commission3 decided to ban all commercial hunting in 1986.


  Now, the whaling war has begun. The pro-4whaling nations, mainly Norway, Japan, and Iceland, claim whales are eating up too many fish. They insist they have to kill whales in the name of scientific research. They also argue that whale populations have recovered enough to be hunted again, which would satisfy the growing market for whale meat. However, the anti-5whaling nations, which include the US, Britain, and Australia, disagree. First, they believe fish are disappearing due to over-fishing by people, not whales. Second, with new technologies, whales can be studied in the wild without being killed. Third, the whale populations are not strong enough to fight off extinction if they are openly hunted again. Last, there is very little demand for whale meat as food. Until now, this battle is still going on for the 84 countries o f the IWC and for the whales.



  『她在那裡噴氣啦!』,這個出現在《白鯨記》中的經典名句已是聲傳四海(編按:《白鯨記》為美國文學的名著之一,作者赫曼•梅爾維爾以捕鯨船船長與一條巨鯨之間的恩怨情仇,刻畫出一段驚心動魄的海上冒險故事,並描寫人性的掙扎糾結)。但小說中的男主角在看到鯨魚時便加以獵捕的行為是對的嗎?自大約西元800年起,鯨魚就因其油脂、魚肉及骨頭而遭獵捕。事實上,鯨魚在過去數世紀以來一直被無限制地捕殺。直到1946年一條國際法規的通過之前,許多鯨魚品種都瀕臨滅絕。而此項法規的宗旨正是要取得鯨魚保育以及鯨漁業發展這兩者間的平衡。然而自國際捕鯨委員會決定自1986年禁止所有的商業捕鯨行為之後,事情就變得更加複雜了。


  如今一場事關捕鯨的大戰已然展開。贊成捕鯨的國家主要為挪威、日本和冰島,他們聲稱鯨魚吃掉太多魚類。他們借科學研究的名義而堅持必須捕殺鯨魚。他們還爭辯鯨魚的數量已回升至足以再次遭到獵捕,如此才能供應日漸增長的鯨魚肉市場。然而,包括美國、英國和澳洲等反對捕鯨的國家則不苟同。首先,他們認為魚類的消失是因為人類的濫捕,而與鯨魚無關。第二,有了新的科技,鯨魚的研究活動可在野外及不殺害牠們的情況下進行。第三,若鯨魚再次遭到公開捕殺,其數量並未龐大到可以抵抗絕種的下場。最後,鯨魚肉作為食物的需求量更是少之又少。迄今,對國際捕鯨委員會裡的八十四個成員國與鯨魚來說,這場戰爭仍舊持續著。




 


 
 


  1. extinction n. 滅絕,絕種
    A lot of species are facing extinction.
    許多物種正瀕臨絕種。


     
  2. ban vt. 禁止
    Eating and drinking are banned on the MRT.
    捷運上禁止飲食。


     
  3. commercial a. 商業的
    The movie achieved commercial success.
    這部電影在票房上頗為成功。


     
  4. scientific a. 科學的
    Einstein's scientific theory is very complex.
    愛因斯坦的科學理論相當複雜。


     
  5. demand n. 需要,需求
    Nurses are in great demand worldwide.
    護士在世界各地的需求量都很高。
 

 



  1. in/within sight  在視野內
    When I got to the soccer field, there was no one within sight.
    當我到了足球場,放眼所及竟無半個人。


     
  2. balance A with B  保持 A 與 B 的平衡
    Al can't balance his love life with his career.
    艾爾無法兼顧他的愛情與事業。


     
  3. in the name of...  借……的名義(做某事)
    The war was fought in the name of religion.
    這場戰爭是借宗教之名而興起的。


     
 
 

 



  1. conservation n.(動植物的)保育
  2. whaling n. 捕鯨(業,本文中亦作形容詞用)
  3. commission n. 委員會
  4. pro- prefix 贊成,支持
  5. anti- prefix 反對

     
 
 


First...fish are disappearing due to over-fishing by people...Second...
(首先……魚類的消失是因為人類的濫捕……第二……)
陳列重點或陳述概念、想法時,可用序數詞 First 表示『第一點/首先』;"Second/Third/..."表『第二點/其次』、『第三』等的意思;最後則可用"last/finally/(and) last but not least"等來表示結尾。
注意:
"First/Second/Third/.../Last"亦可用"Firstly/Secondly/Thirdly/.../Lastly"代替。另外,First 亦可等於"First of all",但沒有"Second/Third/.../Last of all"的用法。
Here are some tips for a healthy diet. Firstly, eat more vegetables. Secondly, avoid fried foods. Finally, count calories.
(在這裡提供一些健康飲食的小撇步。首先要多吃些蔬菜。其次要避免油炸食物。最後是要計算熱量。)

 引用自:長春藤生活英語  http://www.ivy.com.tw/ 


arrow
arrow
    全站熱搜

    氣質姐與可愛可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()