Sweden's third largest city opens tiny stores for rodents▼.
囓齒目動物專屬的迷你商店在瑞典的第三大城開張。
(右鍵可另存)
Malmö, Sweden, is a city filled with historic buildings and colorful architecture. But if you look down a bit closer to street level, you may spot a magical world designed for smaller creatures. _(1)_ The stores are about 63 by 30 centimeters in size, and use basement windows as the storefronts▼. So far, the collection includes a tiny bakery and a cheese and cracker▼ shop. Mice looking for more elegant snacks can visit Noix De Vie, a French shop that offers small portions of nuts from around the world. Rodents with more expensive dining habits can eat at Il Topolino, which is the Italian name for Mickey Mouse. _(2)_
The shops are the work of a mysterious group of artists, who call themselves Anonymouse MMX. _(3)_ What makes these tiny shops truly amazing is the attention to detail used to create them. Caps from glass bottles are used for the tops of tables, and tin▼ can lids▼ often serve as plates. Some residents have even gotten in on the act as well, adding their own tiny posters outside of the shops. _(4)_
In December, Malmö residents got a bit worried when the cheese and cracker shop suddenly disappeared one Sunday night. _(5)_ Of course, these stores are just for show and don't really serve mice customers—that is, unless some clever rodent sneaks inside and decides to open up shop!
(A) One of the residents even baked miniature bread for the bakery.
(B) This fancy restaurant is filled with cheese and has a romantic table for two outside.
(C) By the next morning, however, it had reappeared with some new renovations.
(D) Although these artists prefer to keep their identities a secret, they have set up an Instagram account that has over 5,000 followers.
(E) Though mice can't actually enter the shops, humans are allowed to go in.
(F) In the past year, a series of miniature shops have popped up that are built for mice.
▼ rodent n. 囓齒類動物
▼ storefront n. 店面
▼ cracker n. 薄脆餅乾
▼ tin n. 錫
▼ lid n. 蓋子
1. be filled with... 充滿……
同: be full of...
Ivan was filled with amazement when he saw the Grand Canyon for the first time.
伊凡第一次見到大峽谷時充滿驚訝。
2. serve as... 作為……之用;充當……
This book can serve as a guide to cooking.
這本書可作為烹飪的指南。
3. get in on the act 參與某些事情∕活動
Everyone wanted to get in on the act after our new product became a huge hit.
我們新推出的產品大賣後,大家都想搶搭這股熱潮。
4. open up... 開張……;打開……;開放……
James has always longed to open up his own flower shop.
詹姆斯一直希望開一家自己的花店。
*long to V 渴望做……
小老鼠限定!瑞典街頭迷你商店
囓齒目動物專屬的迷你商店在瑞典的第三大城開張。
瑞典馬爾摩是一座歷史建築與豐富多彩建築林立的城市。但假如你往街道下方看更仔細一點,可能會發現一個專為小動物設計的神奇世界。在過去這一年,一系列專為老鼠建造的微型商店紛紛冒出來。這些商店的規模大約六十三乘以三十公分,並使用地下室窗戶作為店面。到目前為止,系列收藏包括一間小型麵包店以及一間起司與餅乾店。找尋更優雅點心的老鼠可以走訪 Noix De Vie,它是一間提供來自世界各地小份量堅果的法式商店。擁有更加昂貴飲食習慣的囓齒目動物則可以在 Il Topolino(其為米老鼠的義大利文名字)用餐。這家高檔餐廳擺滿了起司,且在外頭放了一張浪漫的雙人餐桌。
這些商店是一群神祕藝術家的傑作,他們自稱為 Anonymouse MMX。雖然這些藝術家較喜歡將他們的身分保密,他們已經設立了一個 Instagram 帳號,目前追蹤人數已超過五千人。這些小店真正令人驚奇的一點是人們打造它時的一絲不苟。玻璃瓶的瓶蓋被用來作為桌面,而錫罐蓋子通常充當盤子。某些居民也共襄盛舉,在商店外頭添加他們自己的微型海報。其中一位居民甚至為了麵包店烘烤微型麵包。
在十二月,當起司與餅乾商店突然在某個星期日夜晚消失無蹤時,馬爾摩居民開始有一點擔憂。然而,次日早晨,它在經過翻新之後再度出現。想當然爾,這些商店只是裝飾用途且不是真的服務老鼠顧客 ―― 前提是除非某隻聰明的囓齒目動物偷偷溜進裡頭並決定開店!
答案: 1. F 2. B 3. D 4. A 5.C
引用自常春藤網路書城https://www.ivy.com.tw/index.php
留言列表