The Witch Doctor Will See You Now 有請巫醫 |
Cow urine! Cow urine! Who wants to try some fresh cow urine? India has long been known as a place of magic and mystery. To Hindus, the cow is the most sacred of all animals, and anything that comes out of it is holy. Normally, milk from cows is drunk for strong teeth and bones, but in India, the elixir of life is cow urine. While that sounds disgusting, cow pee contains phosphate, nitrogen, and all sorts of ingredients that many people say help their health. In India, belief in the healing power of the cow is so strong that cough medicines, ear drops, shampoos, and soaps composed of cow urine are widely available. Would you drink a soda if the main ingredient were cow urine? What would you do if you were extremely ill and none of the numerous Western medical treatments that you have tried worked? This is the premise of National Geographic Channel's (NGC's) The Witch Doctor Will See You Now. Author and explorer Piers Gibbon travels to exotic locations to find out if some of the world's ancient and most extreme medical practices have any merit. In each episode, he gets two volunteer patients to try these so-called cure-all remedies to see if they alleviate their problems. |
精解字詞片語 |
|
單字小舖 |
|
|
中文翻譯 |
印度一直有神奇、神秘的國度之稱。對印度人來說,牛是最神聖的動物,任何從牛身上取得的東西都很神聖。飲用牛奶通常是為了有強健的牙齒和骨骼,但在印度,牛的尿液是長生不老之藥。雖然這聽起來很噁心,但牛的尿液含有磷酸鹽、氮,以及許多人說對健康有益的各類成分。在印度,人們對牛有治療能力深信不疑,以至於隨處都可買到含有牛尿配方的咳嗽藥、耳滴劑、洗髮精和肥皂。 要是 1 罐汽水的主要成份是牛尿,你喝得下去嗎?那要是你病得很重,而任何 1 種西醫療法都沒有效的話,你會怎麼做?這就是國家地理頻道《有請巫醫》節目的前提。作家兼探險家皮爾斯‧吉本到異地旅行,查明世界上一些古老且非常極端的醫療習慣是否有任何可取之處。每集節目中,都有 2 名病患自願嘗試這些所謂藥到病除的萬靈丹,看看是否真能減輕他們的病症。
|
留言列表